samedi 14 avril 2012

EMPANADILLAS DE CHOCOLATE - 14 de abril

En primero hemos cantado y bailado el rap.
En premier lieu, nous avons chanté et dansé le rap.
Jugamos al twister.
Nous avons joué au twister.
 
 Hemos cocinado empanadillas de chocolate.
Nous avons cuisiné des chaussons au chocolat.
 
 
 ¡No quedaron ni uno!
Il n’en restait pas un !

ENGLISH SPEAKING COUNTRIES - 14th of April

Today we spoke the English speaking countries.
Aujourd'hui, nous avons parlé des pays anglophones.
First, we located them on a map. 
D'abord nous les avons situé sur une carte.
Then, we found out their flag.
Ensuite, nous avons recherché leur drapeau.

Finally we drew and painted every flag.
Pour finir nous avons dessiné et peint chaque drapeau.
 
 
And here they are! Les voici!
 
 
 
 

MEDIEN - 14. April


Zuerst haben wir Wörter zum Frühstück wiederholt und neue gelernt: Loli, Schokokuchen, Melone.
Pour commencer, nous avons revu les mots du petit déjeuner et appris des nouveaux : sucette, gâteau au chocolat, melon.
Dann haben wir die DVD „Die kleine Raupe Nimmersatt“ gesehen. Wir haben ganz viel verstanden!
Ensuite, nous avons vu le DVD « La petite chenille qui fait des trous ».  
Nous avons beaucoup compris !
 Danach haben wir einen Ausschnitt aus der „Sendung mit der Maus“ gesehen.
Puis, nous avons regardé un extrait de l‘émission pour enfants « L’émission de la souris ».
 Anschließend haben wir im Internet Übungen zu den Farben gemacht.
Ensuite, nous avons fait sur Internet des exercices sur les couleurs.
 Zum Schluss haben wir Spiele auf den Kinderseiten 
„Maus und Elefant“ und „Blinde Kuh“ gespielt.
Et pour finir, nous avons joué des jeux sur les pages pour enfants « souris et éléphant » et « la vache aveugle ».

samedi 7 avril 2012

BANOFFEE PIES - 7th of April


Today, we made Banoffee pies.
Aujourd’hui, on a fait des « Banoffee pies ». 

First, we smashed some short bread.
Pour commencer, nous avons écrasé des biscuits anglais.
 
Then we sliced bananas.
Ensuite nous avons coupé des bananes.
 We prepared the Chantilly cream by our self.
Nous avons préparé la crème chantilly nous même.
 
 
 We put it all in small bowls.
Nous avons mis le tout dans des petits bols.
 
 Let’s taste! Delicious!

OSTERHASE - 7. April


In Deutschland dekoriert und versteckt der Osterhase 
die Ostereier.
En Allemagne, c’est le lapin de Pâques qui décore et cache les œufs de Pâques.

Zuerst haben wir das Buch „Olli Hoppel wird ein Osterhase“ gelesen.
Pour commencer, nous avons lu l’album « Olli Hoppel devient un lapin de Pâques ».
 Dann haben wir ein Gedicht gelernt …
Ensuite, nous avons appris un poème …
… mit jedem Satz muss man einen Teil 
des Osterhasen malen.
… à chaque phrase, on doit dessiner une partie du lapin.
 
 
 Zum Schluss haben wir eine Osterkarte gebastelt.
Pour finir, nous avons fait des cartes pour Pâques.
 
 

PASCUA - 7 de abril


Hemos empezado por presentarnos cantando.
On a commencé par se présenter en chantant.
Después hemos leido un libro 
“Los tres cabritillos traviesos”.
Puis, on a lu un livre.
 
 Hemos terminado nuestra carta para Pascua 
y aprendimos una poesía.
Nous avons terminé notre carte pour Pâques et appris une poésie.
  Escuchamos y cantamos canciones 
y sobre todo bailamos la canción del rap.
On a écouté et chanté des belles chansons, et surtout dansé sur notre chanson du rap.
 
 
 
 « J’ai tout aimé. » - Sara
« J’ai aimé le livre et la danse. » - Jemima
« J’ai aimé faire la carte. » - Amélie
« La danse, c’est ce que je préfère. » - Camilia